Opus · 古埃及匿名传统

陶阿夫的训导

The Instructions of Tuauf
-1300 · 智慧文学 / 职业训诫

大英博物馆藏沙利尔二号纸草与阿纳斯塔西七号纸草。这篇作品也被称为"学习赞美诗"——一位父亲劝勉儿子投身书吏之业,通过比较各行各业之艰辛来凸显读书的优越。它是古埃及智慧文学中一个独特而极有感染力的子类型。

陶阿夫对其子佩皮的训导——这篇作品存有藏于大英博物馆的两份抄本(沙利尔二号纸草与阿纳斯塔西七号纸草)。这些"训导"实际上代表了一位父亲对即将被送去学校以训练成为书吏的儿子的劝勉。我们不清楚这孩子究竟是单纯舍不得离家,还是厌恶父亲为他选择的职业,但自始至终,父亲都在力劝他专心求学——在父亲看来,学识是一切伟大而持久成功的基础。

陶阿夫说:

我把手工匠人和艺人[与书吏]做了比较,我确实相信天地间没有什么能超越文字。投入埃及学问的钻研中,如同投入河流——你将发现的确如此。我愿你能爱学习如同爱你的母亲。我希望能让你看到学习有多么美好。它比世上任何手艺都更重要。学习不是一句空话,因为从年轻时就献身于它的人会受到尊敬,并被派遣执行使命。

我观察过熔炉边的铁匠——他的手如同鳄鱼的皮,比鱼卵还臭。金属工匠的休息不比田里的农夫更多。石匠——到了夜晚双臂已瘫软无力;他蜷缩成一团直坐到天亮,膝盖和背脊都已经断了。理发师剃头直到深夜,只在吃饭时才休息。他走过一条街又一条街寻找活计,他折断了双臂来填满肚子,如同蜜蜂,吃自己劳碌所得的。房屋的建造者艰难地在干活;他暴露在各种天气中,他必须如攀爬植物般紧紧贴在他正在修砌的墙上——他的衣服骇人,而且一天只洗一次身体。农夫总是穿着同一件衣裳;他的声音如鸟的呱呱叫声,他的皮肤被风吹裂;如果他是健康的,那便是禽兽一般的健康。如果他病倒了,他躺在牲口中间,睡在潮湿的灌溉土地上。出使外国的使臣在行前就将家产留给子女,因为他害怕被沙漠中的野兽或游牧民杀害。当他回到埃及——又如何呢?他刚到家,就被派去另一次使命。至于染匠——他的手指像腐烂的鱼一样发臭,他的衣服简直是噩梦。鞋匠是个可怜虫,他总是找活干,他的健康如同一条快死的鱼。染布匠的邻居是鳄鱼,他的食物与衣裳混在一起,他身上的每一部分都不洁净。捕水鸟的人——即便他潜水入尼罗河——也可能一无所获。渔夫的行业是最糟糕的:他极度恐惧鳄鱼,最终落入鳄鱼之中。

陶阿夫接着又说了几句关于书吏职业之尊贵的话,结束部分为一系列与普塔霍特普和阿尼的箴言相同性质的训诫之语。

← 回到 古埃及匿名传统时代页