Opus · 古埃及匿名传统

乌努阿蒙的叙利亚之旅

The Journey of Unu-Amen into Syria
-1050 · 旅行叙事

在第五年洪水季第三个月的第十八天,乌努阿蒙——阿蒙神庙海特厅的高级祭司,阿蒙是双王座之主——出发前往获取木材,用于阿蒙-拉诸神之王的大圣船,这艘船名为"乌塞尔哈特",漂浮在阿蒙的运河上。在我到达塔尼斯之日,那是内苏巴内布特特和滕特阿蒙的领地,我向他们递交了我从阿蒙-拉、诸神之王那里收到的文书,当他们让人当着他们的面读完我的信件后,他们说:"我们必定会做阿蒙-拉、诸神之王、我们的主所命令的一切。"我住在那里直到洪水季第四个月,我逗留在塔尼斯的宫殿中。然后内苏巴内布特特和滕特阿蒙派我与大船门卡布塔的船长一同出发,我在洪水季第四个月的第一天在叙利亚海上航行。我到达了查卡鲁的一个城市迪尔,其王子巴迪鲁让他的仆人给我送来了一万个面包饼、一大坛酒和一条牛腿。我船上的一个船员逃跑了,偷走了重五特本的金器、重二十特本的四件银器、以及装在皮袋中重十一特本的银子;他总共偷走了五特本金子和三十一特本银子。

次日早晨我起来,前往该国君主所在之处,对他说:"我在你的港口被抢劫了。既然你是这土地的君主和首领,你必须搜查并找出我的钱的下落。我向你发誓,这笔钱曾经属于阿蒙-拉、诸神之王、双王座之主;它属于内苏巴内布特特,它属于我的主人赫尔赫鲁,也属于埃及的其他伟大国王,但现在它属于瓦尔萨,属于马卡马鲁,属于比布鲁斯王子查卡尔巴尔。"他对我说:"你生气也好,高兴也好,随你便,但看哪,我对你对我说的这件事一无所知。如果盗贼是我的一个臣民,下到你的船上偷了你的钱,那样我就会从我自己库房里的钱款中弥补你的损失,直到查出是谁偷了你的东西、他叫什么名字为止,但偷你的贼是你自己船上的人。然而请在此逗留几天,和我待在一起,以便我可以寻找他。"于是我在那里逗留了九天,我的船停泊在他的港口里。我去找他说:"实际上你没有找到我的钱,但我必须和船长以及与他一同旅行的人出发了。"

我离开了迪尔港,乘船前往推罗。在那里短暂停留后,我一大早离开推罗,驶往比布鲁斯,以便与那里的总督特卡尔巴尔会面。在比布鲁斯,我度过了十九天,而总督每天派人来对我说:"从我的港口滚出去。"有一次,当他在向他的诸神献祭时,神附在了他的一位年轻首领身上,使他陷入疯狂发作,那年轻人说:"把神抬上来。让带着神的使者过来。让他上路。让他立即离开。"那被神圣疯狂抓住的人在整个夜间持续发作。我发现了一艘开往埃及的船,当我把所有财物都转移到上面后,我望了一眼黑暗,说:"如果黑暗加深,我将把神也转移到船上,不让任何其他眼睛看到他。"然后港口总管来到我面前,说:"按照总督的命令,你在此停留到明天早晨。"我对他说:"难道不就是你自己,天天来对我说'从我的港口滚出去'吗?难道你不说'留在这里',好让我可以让我找到的那艘开往埃及的船离开,然后你又来对我说'快滚'吗?"

港口总管转身离开,把我所说的话告诉了总督。总督派人给开往埃及的船船长传信说:"待到早晨;这是总督的命令。"到了早晨,总督派了一名信使,把我带到他在海岸堡垒中向神献祭的地方。我发现他坐在他的上层房间里,背靠着一面墙的开口处,伟大的叙利亚海的海浪从海上滚滚而来,在他身后冲打着海岸。我对他说:"愿阿蒙的恩典与你同在!"他对我说:"算上今天,从你从阿蒙所在的地方来到现在有多久了?"我对他说:"五个月零一天,包括今天。"他对我说:"如果你说的确实是真的,那么阿蒙的信件——理应在你手中——在哪里?阿蒙大祭司的信件——理应在你手中——在哪里?"

我对他说:"我把它们交给了内苏巴内布特特和滕特阿蒙。"于是他非常愤怒,他对我说:"确实,你手中既无信件也无文书!内苏巴内布特特给你的那艘金合欢木造的船在哪里?他的叙利亚水手们在哪里?他难道不是把你交给船长,好让你上路后他们可以杀了你、把你扔进海里吗?他们想要攻击神,是征求谁的许可?而确实,他们在攻击你之前,是在征求谁的许可?"这就是他对我说的话。

我对他说:"我乘的船确实是一艘埃及船,它有一群埃及水手驾驶,他们代表内苏巴内布特特航行。他没有在船上安排叙利亚水手。"他对我说:"我发誓,我的港口里停着二十艘船,它们的船长都与内苏巴内布特特合伙。至于你想去的西顿城,我发誓那里有一万艘其他船只,它们的船长与瓦尔卡塔尔合伙,它们航行是为了他家的利益。"在这严峻时刻,我保持了沉默。他回答我说:"你是为什么事务来这里的?"我对他说:"我来这里是为阿蒙-拉、诸神之王的大圣船采购木材。你父亲为神所做的事,你父亲的父亲为神所做的事,你也要做。"这是我对他说的话。他对我说:"他们确实为那艘船做了工作。给我一份为我为这船工作的礼物,然后我也会为它工作。我父亲和我祖父确实做了要求他们做的工作,法老——愿他拥有生命、力量和健康!——让六艘满载埃及物产的船来到这里,船上的东西被卸进了他们的仓库。现在,你当然必须让一些货物带来给我本人。"

于是他让人把他父亲日复一日保存的账簿拿来,让他们当着我的面读出,发现在他的账簿中记入了各种银子共一千特本。他对我说:"如果埃及的统治者曾是我的财产的主人,如果我确实曾是他的仆人,当他命令他们执行阿蒙的命令时,他就绝不会让人把金子和银子带来付给我父亲和我父亲的父亲。他们给我父亲的指示绝非一个身为他们国王的人的命令。至于我,我肯定不是你的仆人,而且我确实不是那个让你出发的人的仆人。如果我现在呼喊,向黎巴嫩的雪松大喊,天空就会打开,树木就会平铺在海岸上。我现在要求你向我展示你所带来的、用以运载那些将装载你的木材前往埃及的船只的帆。也向我展示你将用来把我要为你砍伐的树木转移到你船上的索具。除非我为你制作索具和你船只的帆,否则顶端会太重,它们会折断,你将在大海之中丧生——尤其是如果阿蒙在天空中发出他的声音,并在苏特赫肆虐的瞬间释放他。现在阿蒙已经承担了所有土地的宗主地位,他使自己成为它们的主人,但首先和首要的,他是你来的那个地方——埃及——的宗主。美好的事物从埃及发出,甚至到达了我所在的这个地方;此外,知识也从那里发出,甚至到达了我所在的这个地方。但你这趟被迫踏上的乞丐般的旅程有什么用处呢?"

我对他说:"多么可耻的话!这不是一趟乞丐般的旅程,我是被我生活在其中的人们派遣而来的。而且除此之外,确实没有一艘漂浮的船不属于阿蒙。海洋和黎巴嫩的雪松——你声称'它们是我的财产'——都属于他。黎巴嫩生长着为阿蒙乌塞尔哈特圣船——船只之主——所需的木材。阿蒙-拉、诸神之王说话,吩咐我的主人赫尔赫鲁派遣我出发;因此他让我和这位大神一同踏上旅程。现在看哪,你让这位大神在一艘停泊在你港口的船上度过了二十九天,因为你肯定知道他正停留在这里。阿蒙如今与他一直以来的样子无二,而你却敢与作为雪松之主的这位神就黎巴嫩的雪松讨价还价!至于你所说的'埃及的国王在以往让人把金子和银子带来给我的父亲和父亲的父亲'——你是错的。既然他们被赐予了生命和健康,他们就绝不会让人把金子和银子带来给他们;但他们也许会让人把金子和银子带来给你的父亲们,而不是生命和健康。阿蒙-拉、诸神之王是生命与健康之主。他是你父亲们的神,他们终其一生侍奉他,向他献祭,而且你本人确实也是阿蒙的仆人。如果你现在愿意对阿蒙说'我将执行你的命令,我将执行你的命令',并将此事推向繁荣的结局,你将生存,你将强壮,你将健康,你将明智而良好地统治你的国家直至其最远的边界,你将善待你的人民。但千万注意,不要贪爱阿蒙-拉、诸神之王的财产,因为狮子爱属于它的东西。现在,我请求你允许我的书吏被召唤到我这里来,我将派他到内苏巴内布特特和滕特阿蒙——阿蒙任命来统治其北方领土的总督们——那里,他们会把我告诉他们要送来的所有东西送给我,直到我可以南下返回埃及时,我将让那可怜的钱渣被带到你这里来,甚至到它的最少量,千真万确。"

他把我的信交到他的大使手中。他在船上装载了船首木材和船尾木材,外加四根已经砍伐的雪松树干,总共七根,他将它们派往埃及。他的大使前往埃及,在冬季的第一个月回到我在叙利亚的地方。内苏巴内布特特和滕特阿蒙给我送来了五件金器、五件银器、十匹足够各做一套衣服的麻布、五百卷优质纸莎草纸、五百张牛皮、五百条绳索、二十袋扁豆和三十罐鱼干。为供我个人使用,他们给我送来了五匹足够各做一套衣服的麻布、一袋扁豆和五罐鱼干。于是总督极为高兴和喜悦,他派遣了三百人和三百头牛去黎巴嫩砍伐雪松,并任命了监工来指挥他们。他们砍伐了树木,树干在整个冬季都躺在那里。当夏季第三个月来临时,他们将树干拖到了海岸边。总督从他的宫殿中出来,站在树干前,他派人给我传话说:"来吧。"当我正从他身旁经过时,他的伞的阴影落在了我身上,于是他的卫队军官彭阿蒙挡在了他和我之间,说:"法老的阴影——愿他拥有生命、力量和健康!——你的主,落在了你身上。"总督对彭阿蒙发怒了,说:"别管他。"于是我在他近旁行走。

总督回答我说:"看哪,我父亲们在古时执行的命令,我也执行了,尽管你没有为我做你父亲们习惯为我做的事。然而,你自己看看吧,注意最后一根雪松树干已经到了,它就在这里。现在你愿意怎么处理它们就怎么处理,并采取措施将它们装船,因为它们确实是作为礼物赠予你的。我恳求你不要在意海上航行的恐怖,但如果你坚持满怀恐惧地思量海上航行,你也必须恐惧地思量我。我肯定没有像赫姆瓦斯特的使者在这里被对待那样对待你,因为他们被迫在这个国家度过了十七年,他们死在了这里。"

然后总督对他的卫队军官说:"抓住他,带他去看埋葬他们的坟墓。"我对他说:"我绝不会去看这种不祥之物!至于赫姆瓦斯特的使者们,他派到你这里作为大使的人仅仅是他的官员,与他的使者们同行并没有神,所以你说'快点看看你的同僚吧'。看哪,你难道不会更加愉快吗?难道你不应该让人制作一块石碑,在上面刻下:

"阿蒙-拉、诸神之王派了他的神圣使者阿蒙塔马特,连同他的人类使者乌努阿蒙,寻求雪松树干,用于阿蒙-拉、诸神之王的大圣船。我砍伐了雪松树木,将它们装载到船上。我亲自提供了船只,并用自己的水手配备它们,我使它们到达埃及,以便他们可以从神那里为我求得一万年的生命,外加为我定下的寿数。而这一请求已被批准。"

"而且,难道你不想——在时间流逝之后,当另一位来自埃及、懂得这篇文字的使者到来时——他会念出你刻在石碑上的名字,并祈祷你在阿门特获得水,就像那些存续的神一样吗?"

他对我说:"你对我说的这些话确实是一个伟大的见证。"我对他说:"现在,关于你对我说的大量言语:一旦我到达阿蒙的第一先知所居住的地方,他知道你如何执行了阿蒙神的命令,他就会让人把某些东西运送给你。"然后我走到海滩,走到雪松树干一直躺卧的地方,我看到十一艘船准备出海;它们属于特卡尔巴尔。总督发出了一道命令说:"拦住他,不要让任何载有他的船前往埃及。"于是我坐下来哭泣。总督的书吏出来找我,对我说:"你怎么了?"我对他说:"想想那些一次又一次飞往埃及的卡舒鸟吧!想想它们如何成群飞向清凉的水溪!我必须在此被遗弃到谁的到来?你肯定看到了那些第二次前来阻止我离开的人。"

然后书吏离开,告诉总督我所说的话;总督因为重复给他的话语流下了眼泪,因为这些话充满了痛苦。他又让书吏出来找我,他带来了两皮囊酒和一只山羊。他还让人把坦特穆特——一个住在他家里的埃及歌女——带出来见我,他对她说:"给他唱歌,不要让事务的忧虑抓住他的心。"他给我传话说:"吃吧,喝吧,不要让事务抓住你的心。明天早晨你将听到我必须对你说的一切。"

到了早晨,他让人在码头上聚集起来,他站在他们中间,对查卡鲁人说:"你们为什么到这里来?"他们对他说:"我们来这里寻找那些被打碎撞毁的船只,也就是说,那些你派往埃及的船只,我们不幸的同船水手在其中。"他对他们说:"我不知道如何再把这个阿蒙的使者扣留在我的国家里了。我恳求你们让我送他走,然后你们去追赶他、阻止他逃跑。"他让我乘上一艘船,将我从海岸送走。风将我吹到了阿拉苏之地的海岸。那城的人出来要杀我,我在他们中间被拖到他们的女王哈萨巴居住的地方;我遇到她时,她正从一所房子出来要去另一所。于是我向她哀求,我对站在她周围的人说:"你们中间必定有人懂埃及的语言。"其中一个人说:"我懂埃及的语言。"于是我对他说:"告诉我的女士这些话:我曾在远方——甚至在阿蒙所居住的底比斯城——听说每个城市都行不义,只有在阿拉苏之地才行事公正。然而这里每天都有不义发生!"她说:"你到底想说什么?"我对她说:"既然愤怒的大海和风浪已经把我抛上了你所居住的土地,你肯定不会允许这些接待我的人杀死我!而且,我是阿蒙的使者。仔细想想吧,因为我是那种每天都会被人寻找的人。至于他们想要杀死的比布鲁斯水手们——如果他们的主人发现你的十个水手落入他手中,他肯定会杀死他们。"于是她让人把她的人从我身边叫开,他们被迫站住不动,她对我说:"躺下睡吧……"

叙事的其余部分已佚失。

← 回到 古埃及匿名传统时代页