一句话定位
TBD — 候选思路:他写了一首七千多行的诗,讲一个被国家强征当兵又被国家辜负的高乔人。这首诗后来变成阿根廷的国家史诗,也变成博尔赫斯一辈子绕不开的对话对象。
生平
TBD — 1500-2500 字真实导读。
可拆为:
- 1834 生于布宜诺斯艾利斯省一个庄园主家庭
- 童年在 Camerones 牧场度过——这是他后来写高乔生活的真实经验来源
- 联邦党人(Federales)立场,反对萨米恩托(Sarmiento)代表的"文明派"对潘帕斯草原的同化政策
- 多次流亡乌拉圭、巴西
- 1872 年在布宜诺斯艾利斯一家旅馆房间内一气呵成《El gaucho Martín Fierro》
- 第一版作为廉价小册子在杂货店、酒馆、马具店传播——草原上的人在火堆旁背诵全文
- 1879 年续集《La vuelta de Martín Fierro》——高乔最终回到文明,但代价是放弃自由
- 1880 年代任布宜诺斯艾利斯省议员、参议员
- 1886 年因心脏病去世,52 岁
风格特征
TBD
候选要点:
- 八音节四行诗(sextina hernandiana——他自创的 6 行 abbccb 韵式)
- 大量保留高乔方言、马具、植物、动物名词——这是它最难翻译的部分
- 第一人称民间叙述者:Martín Fierro 自己唱自己的故事,作者隐身
- 结构是 payada(高乔即兴对唱)的书面化——上半部作弱者抗议,下半部作长者训诫
- 政治目的明确:埃尔南德斯写这本是为了让首都人(porteños)看见草原人(gauchos)被国家剥削
- 道德二重性:第一部的 Martín Fierro 是反抗者、杀人犯、逃兵;第二部的 Martín Fierro 是悔过者、训诫者——这一变化引发后世(尤其是博尔赫斯)无尽争论
主要作品
《El gaucho Martín Fierro / 高乔人马丁·菲耶罗》(1872)
TBD — 全诗 2316 行,分 13 章。讲一个被强征到边疆军堡的高乔逃出来,杀了人,被警察追,最后越境逃到印第安部落。开篇"Aquí me pongo a cantar..."("我在这里开口唱……")是西语世界最被传诵的开篇之一。
《La vuelta de Martín Fierro / 马丁·菲耶罗归来》(1879)
TBD — 全诗 4894 行,33 章。Fierro 从印第安部落归来,与儿子团聚,以"老者训诫"形式向年轻一代传授道德。这部分被指责"驯服"了高乔——Borges 一辈子在文论中处理这个问题。
《Vida del Chacho / 何塞·埃尔南德斯之生涯》(1863)
TBD — 关于联邦党起义领袖 Ángel Vicente Peñaloza("El Chacho")被刺杀的政治传记。理解 Hernández 反萨米恩托立场的关键文本。
影响来源 / 影响所及
影响来源:
- 西班牙中世纪 romance:八音节叙事诗的源头
- 阿根廷高乔诗歌前驱:Bartolomé Hidalgo(1788-1822,gauchesca 之父)、Hilario Ascasubi、Estanislao del Campo
- 草原本身:Hernández 自己的庄园童年与马匹文化
- 政治对手 Sarmiento:《Facundo》(1845)是 Hernández 一生反驳的文本
影响所及:
- Leopoldo Lugones:1913 在哥伦布剧院系列演讲后出版 El payador,把《Martín Fierro》宣告为"阿根廷的伊利亚特"
- 博尔赫斯:从《Biografía de Tadeo Isidoro Cruz》(El Aleph 收)到《El fin》(给 Martín Fierro 写续)再到《El otro duelo》——他一辈子在改写、驳斥、致敬这首诗
- Ricardo Güiraldes Don Segundo Sombra(1926):高乔小说的另一极
- 阿根廷国家身份建构:11 月 10 日 Día de la Tradición(传统日)就是 Hernández 的生日
- 莱昂纳多·卡斯特拉尼、科塔萨尔《La isla a mediodía》后《Lugar llamado Kindberg》中皆有高乔回响
- 拉美口述-书面文学边界的研究(从 Bajtín-Lotman 框架)以《Martín Fierro》为关键案例
推荐阅读路径
TBD — 候选 paths:
- argentine-foundational-texts(Sarmiento《Facundo》→ Hernández《Martín Fierro》→ Mansilla《Una excursión a los indios ranqueles》)
- epic-and-folk-poetry(高乔史诗、北欧 sagas、巴尔干 guslari、苏格兰 ballads——口述史诗的全球类型)
- borges-after-borges(博尔赫斯如何把 Hernández 改写成自己的素材)
延伸资源
- 西语 Wikisource 全文
- 《马丁·菲耶罗》赵振江译,人民文学出版社(版权)
- The Gaucho Martín Fierro, trans. Frank Carrino, Alberto Carlos & Norman Mangouni, SUNY Press
- Leopoldo Lugones, El payador(1916,Martín Fierro 史诗化的奠基论著)
- 博尔赫斯《阿根廷诗人与高乔人》(Discusión, 1932 收)、《El "Martín Fierro"》(与 Margarita Guerrero 合著, 1953)
与他对话:作家全公版;Phase 0 翻译网关启用后开放 chat。