Opus · 山海经

大荒北经

大荒北經

附禺之山

原文

东北海之外,大荒之中,河水之间,附禺之山,帝颛顼与九嫔葬焉。爰有𩿨久、文贝、离俞、鸾鸟、凰鸟、大物、小物。有青鸟、琅鸟、玄鸟、黄鸟、虎、豹、熊、罴、黄蛇、视肉、璇、瑰、瑶、碧,皆出卫于山。丘方圆三百里,丘南帝俊竹林在焉,大可为舟。竹南有赤泽水,名曰封渊。有三桑无枝。丘西有沉渊,颛顼所浴。

翻译

东北海之外、大荒之中、黄河之间,有座附禺山,帝颛顼和他的九位嫔妃葬在这里。那里有𩿨久、文贝、离俞、鸾鸟、凤凰、大物、小物。有青鸟、琅鸟、玄鸟、黄鸟、虎、豹、熊、罴、黄蛇、视肉,以及璇、瑰、瑶、碧等宝玉,都围绕着山出产。丘方圆三百里,丘的南面有帝俊的竹林,竹子粗大到可以做船。竹林南边有赤泽水,名叫封渊。有三棵无枝的桑树。丘的西面有沉渊,是颛顼沐浴的地方。

词条

胡不与之国

原文

有胡不与之国,烈姓,黍食。

翻译

有胡不与国,姓烈,以黍为食。

不咸山与肃慎

原文

大荒之中,有山名曰不咸。有肃慎氏之国。有悲蛭,四翼。有虫,兽首蛇身,名曰琴虫。

翻译

大荒之中,有座山名叫不咸。有肃慎国。有一种悲蛭,长着四只翅膀。有一种虫,兽头蛇身,名叫琴虫。

词条

异兽

大人之国

原文

有人名曰大人。有大人之国,厘姓,黍食。有大青蛇,黄头,食麈。

翻译

有人名叫大人。有大人国,姓厘,以黍为食。有大青蛇,黄色的头,吃麈鹿。

异兽

鲧攻程州之山

原文

有榆山。有鲧攻程州之山。

翻译

有榆山。有鲧攻打程州的山。

词条

叔歜国

原文

大荒之中,有山名曰衡天。有先民之山。有盘木千里。
有叔歜国。颛顼之子,黍食,使四鸟:虎、豹、熊、罴。有黑虫,如熊状,名曰猎猎。

翻译

大荒之中,有座山名叫衡天。有先民山。有盘绕千里的大树。有叔歜国,是颛顼的后代,以黍为食,驱使虎、豹、熊、罴四兽。有黑色的虫,形状像熊,名叫猎猎。

异兽

北齐之国

原文

有北齐之国,姜姓,使虎、豹、熊、罴。

翻译

有北齐国,姓姜,驱使虎、豹、熊、罴。

先槛大逢之山

原文

大荒之中,有山名曰先槛大逢之山,河、济所入,海北注焉。其西有山,名曰禹所积石。

翻译

大荒之中,有座山名叫先槛大逢山,黄河和济水从这里注入,向北流入大海。它的西边有座山,名叫禹所积石。

始州之国

原文

有阳山者。有顺山者,顺水出焉。有始州之国,有丹山。

翻译

有阳山。有顺山,顺水从中流出。有始州国,有丹山。

毛民之国

原文

有大泽方千里,群鸟所解。
有毛民之国,依姓,食黍,使四鸟。禹生均国,均国生役采,役采生修鞈,修鞈杀绰人。帝念之,潜为之国,是此毛民。

翻译

有大泽方圆千里,是群鸟换羽的地方。有毛民国,姓依,以黍为食,驱使四种猛兽。大禹生了均国,均国生了役采,役采生了修鞈,修鞈杀了绰人。天帝怜悯他们,暗中为他们建了国,这就是毛民国。

禺强

原文

有儋耳之国,任姓,禺号子,食谷。北海之渚中,有神,人面鸟身,珥两青蛇,践两赤蛇,名曰禺强。

翻译

有儋耳国,姓任,是禺号的后代,以谷为食。北海的岛屿中,有位神灵,人面鸟身,耳挂两条青蛇,脚踩两条赤蛇,名叫禺强。

词条

九凤与强良

原文

大荒之中,有山名曰北极天樻,海水北注焉。有神,九首人面鸟身,名曰九凤。又有神衘蛇操蛇,其状虎首人身,四蹄长肘,名曰强良。

翻译

大荒之中,有座山名叫北极天樻,海水向北注入。有位神灵,九个头都是人面、鸟的身体,名叫九凤。又有位神灵嘴里叼着蛇、手里握着蛇,形状是虎头人身、四蹄长肘,名叫强良。

词条

异兽

夸父逐日

原文

大荒之中,有山名曰成都载天。有人珥两黄蛇,把两黄蛇,名曰夸父。后土生信,信生夸父。夸父不量力,欲追日景,逮之于禺谷。捋饮河而不足也,将走大泽,未至,死于此。应龙已杀蚩尤,又杀夸父,乃去南方处之,故南方多雨。

翻译

大荒之中,有座山名叫成都载天。有个人耳挂两条黄蛇,手握两条黄蛇,名叫夸父。后土生了信,信生了夸父。夸父不自量力,想要追赶太阳的影子,在禺谷追上了太阳。他弯腰喝黄河水却喝不够,正要跑到大泽去喝水,还没到,就渴死在路上了。应龙已经杀了蚩尤,又杀了夸父,然后到南方居住,所以南方雨水多。

词条

无肠之国

原文

又有无肠之国,是任姓,无继子,食鱼。

翻译

又有无肠国,姓任,没有后代子嗣,以鱼为食。

相繇

原文

共工臣名曰相繇,九首蛇身,自环,食于九土。其所歍所尼,即为源泽,不辛乃苦,百兽莫能处。禹湮洪水,杀相繇,其血腥臭,不可生谷,其地多水,不可居也。禹湮之,三仞三沮,乃以为池,群帝是因以为台。在昆仑之北。

翻译

共工的臣子名叫相繇,九个头蛇的身体,自己盘绕成环,吞食九处土地。它所呕吐和停留的地方,就变成沼泽,水味不是辣就是苦,百兽都不能居住。大禹堵塞洪水时杀了相繇,它的血腥臭无比,不能种谷物,那地方积水太多,不能居住。大禹将它填塞了,填了三仞深又塌陷了三次,于是就把低洼处变成池塘,众帝便在此建造了高台。在昆仑山的北面。

词条

异兽

黄帝战蚩尤

原文

有岳之山,寻竹生焉。
大荒之中,有山名曰不句,海水入焉。
有系昆之山者,有共工之台,射者不敢北向。有人衣青衣,名曰黄帝女魃。蚩尤作兵伐黄帝,黄帝乃令应龙攻之冀州之野。应龙畜水,蚩尤请风伯、雨师,纵大风雨。黄帝乃下天女曰魃。雨止,遂杀蚩尤。魃不得复上,所居不雨。叔均言之帝,后置之赤水之北,叔均乃为田祖。魃时亡之。所欲逐之者,令曰:"神北行!"先除水道,决通沟渎。

翻译

有座岳山,上面生长着寻竹。大荒之中,有座山名叫不句,海水流入其中。有座系昆山,山上有共工台,射箭的人不敢朝北方射。有个人穿着青衣,名叫黄帝的女儿魃。蚩尤发动战争攻打黄帝,黄帝于是命令应龙在冀州之野迎战。应龙蓄积了大水,蚩尤则请来风伯和雨师,放出狂风暴雨。黄帝于是从天上召下天女魃。雨停了,于是杀死了蚩尤。但魃再也不能回到天上,她所居住的地方就不下雨。叔均将此事告诉天帝,后来把魃安置在赤水的北面,叔均于是成为田祖(农业之神)。魃时常逃走。人们要驱赶她时,就说:"神往北走!"然后先清理水道,打通沟渠。

词条

深目民

原文

有人方食鱼,名曰深目民之国,昐姓,食鱼。

翻译

有个人正在吃鱼,这是深目民国,姓昐,以鱼为食。

赤水女子献

原文

有锺山者。有女子衣青衣,名曰赤水女子献。

翻译

有座锺山。有个女子穿着青衣,名叫赤水女子献。

犬戎之源

原文

大荒之中,有山名曰融父山,顺水入焉。有人名曰犬戎。黄帝生苗龙,苗龙生融吾,融吾生弄明,弄明生白犬,白犬有牝牡,是为犬戎,肉食。有赤兽,马状无首,名曰戎宣王尸。

翻译

大荒之中,有座山名叫融父山,顺水流入其中。有个人名叫犬戎。黄帝生了苗龙,苗龙生了融吾,融吾生了弄明,弄明生了白犬,白犬有雌有雄,这就是犬戎的始祖,以肉为食。有红色的兽,形状像马但没有头,名叫戎宣王尸。

词条

一目人

原文

有山名曰齐州之山、君山、鬵山、鲜野山、鱼山。
有人一目,当面中生,一曰是威姓,少昊之子,食黍。

翻译

有几座山名叫齐州山、君山、鬵山、鲜野山、鱼山。有人只有一只眼睛,长在面部中央。另一种说法是姓威,少昊的后代,以黍为食。

继无民

原文

有继无民,继无民任姓,无骨子,食气、鱼。

翻译

有继无民,姓任,没有骨骼后代,以气和鱼为食。

词条

中䡢之国

原文

西北海外,流沙之东,有国曰中䡢,颛顼之子,食黍。

翻译

西北海外、流沙的东边,有个国家叫中䡢,是颛顼的后代,以黍为食。

赖丘与犬戎国

原文

有国名曰赖丘。有犬戎国。有神,人面兽身,名曰犬戎。

翻译

有个国家名叫赖丘。有犬戎国。有位神灵,人面兽身,名叫犬戎。

苗民

原文

西北海外,黑水之北,有人有翼,名曰苗民。颛顼生驩头,驩头生苗民,苗民百姓,食肉。有山名曰章山。

翻译

西北海外、黑水的北面,有人长着翅膀,名叫苗民。颛顼生了驩头,驩头生了苗民,苗民有众多百姓,以肉为食。有座山名叫章山。

词条

若木

原文

大荒之中,有衡石山、九阴山、泂野之山,上有赤树,青叶,赤华,名曰若木。

翻译

大荒之中,有衡石山、九阴山、泂野山,山上有红色的树,青色的叶子、红色的花,名叫若木。

词条

烛龙

原文

西北海之外,赤水之北,有章尾山。有神,人面蛇身而赤,直目正乘,其瞑乃晦,其视乃明,不食,不寝,不息,风雨是谒。是烛九阴,是谓烛龙。

翻译

西北海之外、赤水的北面,有座章尾山。有位神灵,人面蛇身,通体赤红,竖目正视,它闭眼便是黑夜,睁眼便是白天,不食不寝不息,风雨听其召唤。它能照亮九重幽暗之地,名叫烛龙。

词条

异兽

← 回到 山海经作家页