Auctor · 英格兰 · 中古英语

威廉·兰格兰

William Langland
约 1330–约 1386 · 作家

《农夫皮尔斯》把梦幻寓言变成社会审判:教士、劳工、乞丐、商人和灵魂得救问题互相缠住。它是乔叟之外中古英语文学最重要的长诗之一。

威廉·兰格兰(William Langland, 约 1330–约 1387)——一个我们几乎一无所知的人——写了中古英语中除《坎特伯雷故事集》外最重要的诗篇:《农夫皮尔斯》(Piers Plowman)。这部约七千行的头韵体(alliterative verse)长诗以一系列"梦景"(dream visions)展开:叙事者(自称为"威尔" Will——既是"意志"也是"威廉"的昵称)在一个五月的早晨在马尔文丘陵(Malvern Hills)上睡着了——他梦见"一片遍布人群的田野"(a fair field full of folk)——各阶层的人在其中劳作、交易、祈祷、乞讨、欺骗。然后一个叫"圣教会"(Holy Church)的女士出现在梦中,开始解释谁能够被"真理"(Truth)拯救——从这一刻开始,威尔被拉入了一场长达万行的关于"什么是好的生活?""谁能被拯救?""善行是否比知识更重要?"的神学探求。农夫皮尔斯——一个单纯的耕作者——在诗篇中间突然出现,成为"基督在田野中的形象"——"他是我所有劳作的人中最诚实的一个。"彼得(Piers)——与圣彼得(Saint Peter)、与"犁"(plough)、与"耕作的人"(plowman)——在兰格兰的寓言中变成了一切的中心:拯救不在修道院的仪式中、不在牛津的拉丁文辩论中、而在一个耕作者的"诚实工作"(trewe swynk)中。

生平

我们对兰格兰的生平所知的几乎全部来自他的诗中假托自传的暗示:他可能生于什罗普郡(Shropshire)的马尔文丘陵地区,在伦敦生活过,受过一些教士教育(但不是大学),称自己为"长威尔"(Long Will)——一个高个子、瘦削、喜欢独处的人。乔叟《坎特伯雷故事集》中写了他的"农夫"(Plowman)——一个"为基督的爱而诚实地劳作"的人——这是对兰格兰的《皮尔斯》的致敬,同时也将它"中性化"为一个无害的圣人形象(乔叟完全忽略了《皮尔斯》中尖锐的教会批评)。

风格特征

头韵体:中古英语的"古老音轨"。 兰格兰使用的头韵体——每行分为两个半行,通过重读音节上的头韵(如 /p/ /p/ /p/)连接——是在乔叟的"大陆式"押韵双行体(来自法国)占据主导之前的英语本土诗歌的古老形式。兰格兰的头韵体在技术上比任何其他中古英语诗人都更复杂——他可以在同一个头韵序列中维持六到七个音节——给《皮尔斯》带来了一种缓慢的、庄严的、几乎是咒语式的节奏:一行诗不是被"读到",而是被"听到"——像教堂中的连祷文。

"意志"作为叙事者的技巧。 叙事者"威尔"(Will)是兰格兰最伟大的发明。"威尔"既是指"意志"(will)——人类的欲望和决心——也是指"威廉"的昵称。他在梦中的一个接一个的导师(圣教会、理智夫人 Lady Reason、良心 Conscience、耐心 Patient poverty)试图教导他"什么是'做得对'(Do-Well)?什么是'做得更好'(Do-Better)?什么是'做得最好'(Do-Best)?"——但威尔总是问错了问题、误解了答案、或者因为"我太累了"而睡着了。这种"一个笨蛋求真者的声音"——持续地被纠正、持续地犯错、持续地不放弃——是《皮尔斯》与《神曲》(一个全知的叙述者被带往天堂)和《坎特伯雷故事集》(许多讲述者各讲各的故事)之间的根本差异。

主要作品

《农夫皮尔斯》把梦幻寓言变成社会审判。

放在欧洲中世纪文学里的位置

这个条目作为作者补齐欧洲中世纪文学的一条关键支线:它可能不是今天最常被单独阅读的文本,却在体裁、语言、宗教经验、世俗叙事或后世接受史上承担了连接作用。

关联线索:承自 allegory;承自 alliterative-revival;承自 christian-social-critique;影响 english-reformation-reading;影响 social-protest-literature。

版权与后续

原文与中世纪抄本已进入公有领域;现代校勘本、英译本和中译本须单独判定版权。本站 chat 已开启(以公版中古英语原文与公版英译为基础)。

延伸资源

威廉·兰格兰作品尚未全部进入公版;本站对话基于研究助手而非本人模拟。