文脉 载芟
返回
周頌 · 25 / 31

载芟

shān(割草,除草)zuò(砍树,除木),其耕泽泽zézé(土疏松貌)
ǒu(两人并耕)其耘,cú(往,前往)xí(低湿之地)cú(往,前往)zhěn(田间小路)
hóu(语助词,犹'有')hóu(语助词,犹'有')伯,hóu(语助词,犹'有')hóu(语助词,犹'有')旅,hóu(语助词,犹'有')hóu(语助词,犹'有')以。
tǎn(众多声响貌,饮食声)yè(田间送饭),思媚其妇,有依其士。
lüè(锋利貌)sì(耒耜,翻土农具)chù(开始,始也)载南亩,播厥百谷,实函斯活。
驿驿yìyì(苗出貌)其达,有厌其杰,厌厌yānyān(茂盛貌)其苗,绵绵其páo(除草,锄草)
载获济济,有实其积,万亿及zǐ(极大数目)
为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百礼。
bì(香气浓郁貌)其香,邦家之光。
jiāo(花椒,香料)xīn(远播之香)胡考húkǎo(老寿,长寿之人)之宁。
匪且有且,匪今斯今,振古如兹。
題 解
此诗为春天藉田祈社稷之乐歌,描述大规模除草开荒、千人并耕的宏壮场景,以及播种、生长、丰收、酿酒祭祀的全过程,以芬香馨远作结,祈愿邦家荣光、百姓长寿,振古以来皆如此。